Nr.979-XII din 24.03.92
Monitorul Parlamentului nr.3 din
㌀ ⸀ ㌀⸀㤀㤀㈀㰀⼀倀㸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀ 㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀ഀഀ
Articolul 1. Libertatea conştiinţei 㰀倀㸀伀爀椀挀攀 瀀攀爀猀漀愀渀̀ 愀爀攀 搀爀攀瀀琀甀氀 氀愀 氀椀戀攀爀琀愀琀攀愀 搀攀 最渀搀椀爀攀Ⰰ 搀攀 挀漀渀开琁椀椀渀挀́ 开椁 搀攀 ഀഀ religie. Acest drept trebuie să se manifeste în spirit de toleranţă şi de 爀攀猀瀀攀挀琀 爀攀挀椀瀀爀漀挀 开椁 挀甀瀀爀椀渀搀攀 氀椀戀攀爀琀愀琀攀愀 搀攀 愀 猀挀栀椀洀戀愀 爀攀氀椀最椀愀 猀愀甀 挀漀渀瘀椀渀最攀爀攀愀Ⰰ 搀攀 ഀഀ a profesa religia sau convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau 渀 瀀愀爀琀椀挀甀氀愀爀Ⰰ 瀀爀椀渀 挀甀氀琀Ⰰ 渀瘀愀琀愀洀渀琀Ⰰ 瀀爀愀挀琀椀挀椀 开椁 瀀爀椀渀 渀搀攀瀀氀椀渀椀爀攀愀 爀椀琀甀愀氀甀氀甀椀⸀ ഀഀ
Exercitarea dreptului la libertatea de manifestare a religiei sau a
挀漀渀瘀椀渀最攀爀椀椀 瀀漀愀琀攀 昀椀 爀攀猀琀爀椀渀猀̀ 渀 挀漀渀搀椀挀椁椀氀攀 氀攀最椀椀 开椁 渀甀洀愀椀 渀 挀愀稀甀爀椀氀攀 渀 挀愀爀攀 ഀഀ
acestea constituie măsuri care, într-o societate democratica, sunt necesare
瀀攀渀琀爀甀 猀椀最甀爀愀渀挀愁 瀀甀戀氀椀挀̀Ⰱ 洀攀渀挀椁渀攀爀攀愀 漀爀搀椀渀椀椀Ⰰ 漀挀爀漀琀椀爀攀愀 猀̀渁̀琁̀持椁椀 开椁 愀 洀漀爀愀氀攀椀 ഀഀ
ori pentru protejarea drepturilor şi libertăţilor altor persoane.
[Art.1
渀 爀攀搀愀挀琁椀愀 䰀攀最椀椀 渀爀⸀㈀㘀㌀ⴀ堀䤀嘀 搀椀渀 ㈀㐀⸀㈀⸀㤀㠀崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
Articolul 1/1. Prozelitismul abuziv 㰀倀㸀倀爀漀稀攀氀椀琀椀猀洀甀氀 愀戀甀稀椀瘀 攀猀琀攀 椀渀琀攀爀稀椀猀⸀ ഀഀ
Prozelitismul abuziv constituie o încercare de a influenţa conştiinţa 爀攀氀椀最椀漀愀猀̀ 愀 甀渀攀椀 瀀攀爀猀漀愀渀攀 瀀爀椀渀 瘀椀漀氀攀渀挀́ 猀愀甀 愀戀甀稀 搀攀 愀甀琀漀爀椀琀愀琀攀⸀ 㰀䈀刀㸀㰀䤀㸀嬀䄀爀琀⸀⼀ ഀഀ introdus prin Legea nr.263-XIV din 24.12.98] 㰀倀㸀㰀䈀㸀䄀爀琀椀挀漀氀甀氀 ㈀⸀ 㰀⼀䈀㸀䐀爀攀瀀琀甀爀椀 开椁 漀戀氀椀最愀挀椁椀 最攀渀攀爀愀氀攀 ഀഀ
Nimeni nu poate fi urmărit pentru credinţa sa religioasa sau pentru 渀攀挀爀攀搀椀渀挀愁 猀愀⸀ ഀഀ
Credinţa religioasă sau necredinţa, activitatea în cadrul unui cult 爀攀挀甀渀漀猀挀甀琀 搀攀 猀琀愀琀 渀甀 瀀漀愀琀攀 洀瀀椀攀搀椀挀愀 瀀攀 渀椀洀攀渀椀 猀̀ 搀漀戀渀搀攀愀猀挀̀ 开椁 猀̀ 攀砀攀爀挀椀琀攀 ഀഀ drepturile civile şi politice, şi nici nu poate scuti pe nimeni de obligaţiile 瀀爀攀瘀̀稁甀琀攀 搀攀 氀攀最椀猀氀愀挀椁攀⸀ ഀഀ
Articolul 3. Libertatea confesională 㰀倀㸀一椀洀攀渀椀 渀甀 瀀漀愀琀攀 昀椀 挀漀渀猀琀爀渀猀 猀̀ 瀀爀愀挀琀椀挀攀 猀愀甀 猀̀ 渀甀 瀀爀愀挀琀椀挀攀 攀砀攀爀挀椀挀椁甀氀 ഀഀ religios al unui sau altui cult, să contribuie sau să nu contribuie la 挀栀攀氀琀甀椀攀氀椀氀攀 瘀爀攀甀渀甀椀 挀甀氀琀⸀ ഀഀ
Articolul 4. Intoleranţa confesională 㰀倀㸀䤀渀琀漀氀攀爀愀渀挀愁 挀漀渀昀攀猀椀漀渀愀氀̀Ⰱ 洀愀渀椀昀攀猀琀愀琀̀ 瀀爀椀渀 愀挀琀攀 挀愀爀攀 猀琀渀樀攀渀攀猀挀 氀椀戀攀爀甀氀 ഀഀ exerciţiu al unui cult recunoscut de stat, constituie o infracţiune şi se 瀀攀搀攀瀀猀攀开琁攀 挀漀渀昀漀爀洀 氀攀最椀猀氀愀挀椁攀椀⸀ ഀഀ
Statul garantează destinarea sărbătorilor religioase recunoscute de el 漀搀椀栀渀攀椀 开椁 攀氀攀瘀̀爁椀椀 猀瀀椀爀椀琀甀愀氀攀⸀ ഀഀ
Cultele sunt libere să se organizeze şi pot funcţiona liber, în condiţiile 瀀爀攀稀攀渀琀攀椀 氀攀最椀⸀ ഀഀ
Cultele se vor organiza după norme proprii, conform învăţăturilor, canoanelor 开椁 琀爀愀搀椀挀椁椀氀漀爀 氀漀爀⸀ ഀഀ
Cultelor li se interzice să stabilească în documentele lor statutare 瀀爀攀瘀攀搀攀爀椀 猀愀甀 猀̀ 搀攀猀昀̀弁漁愀爀攀 愀挀挀椁甀渀椀 挀攀 愀琀攀渀琀攀愀稀̀ 氀愀 椀渀搀攀瀀攀渀搀攀渀挀愁Ⰰ 猀甀瘀攀爀愀渀椀琀愀琀攀愀Ⰰ ഀഀ integritatea şi securitatea Republicii Moldova, la ordinea publică sau sunt 氀攀最愀琀攀 搀攀 愀挀琀椀瘀椀琀̀持椁 瀀漀氀椀琀椀挀攀Ⰰ 昀椀攀 猀̀ 猀琀愀戀椀氀攀愀猀挀̀ 愀氀琀攀 瀀爀攀瘀攀搀攀爀椀 猀愀甀 猀̀ ഀഀ desfăşoare alte acţiuni ce aduc atingere Constituţiei Republicii Moldova, 瀀爀攀稀攀渀琀攀椀 䰀攀最椀 开椁 氀攀最椀猀氀愀挀椁攀椀 渀 瘀椀最漀愀爀攀⸀ 㰀䈀刀㸀㰀䤀㸀嬀䄀爀琀⸀ 㤀 渀 爀攀搀愀挀挀椁愀 䰀攀最椀椀 ㈀㈀ ഀഀ - XV din 12.07.2002 - Monitorul Oficial N.102 din 17.07.2002] 㰀倀㸀㰀䈀㸀䄀爀琀椀挀漀氀甀氀 ⸀ 㰀⼀䈀㸀吀攀洀攀椀甀爀椀氀攀 漀爀最愀渀椀稀愀爀椀椀 挀甀氀琀攀氀漀爀⸀ ഀഀ
Cultele se organizează după norme proprii conform învăţăturilor, canoanelor 开椁 琀爀愀搀椀挀椁椀氀漀爀 愀挀攀猀琀漀爀愀Ⰰ 愀瘀渀搀 搀爀攀瀀琀甀氀 琀漀琀漀搀愀琀̀Ⰱ 猀̀ 椀昀椀椀渀挀攁稀攀 愀猀漀挀椀愀挀椁椀 开椁 ഀഀ fundaţii. 㰀倀㸀㰀䈀㸀䄀爀琀椀挀漀氀甀氀 ⸀ 㰀⼀䈀㸀伀爀最愀渀攀 搀椀猀挀椀瀀氀椀渀愀爀攀 ഀഀ
Cultele recunoscute de stat, care au organe pentru disciplinarea personalului
搀椀渀 猀攀爀瘀椀挀椀甀氀 氀漀爀Ⰰ 瀀爀攀稀椀渀琀̀ 爀攀最甀氀愀洀攀渀琀攀氀攀 愀挀攀猀琀漀爀 漀爀最愀渀攀 猀瀀爀攀 愀瀀爀漀戀愀爀攀 漀爀最愀渀甀氀甀椀 ഀഀ
de stat pentru culte.
Art. 11 în redacţia Legii 1220 - XV din 12.07.2002
㰀⼀䤀㸀ഀഀ
RAPORTURILE DINTRE STAT ŞI CULTE 㰀倀㸀㰀䈀㸀䄀爀琀椀挀漀氀甀氀 ㌀⸀ 㰀⼀䈀㸀䌀漀漀瀀攀爀愀爀攀愀⸀ ഀഀ
Statul poate întretine relaţii de cooperare cu Biserica tradiţională ortodoxă 开椁 挀甀 愀氀琀攀 挀甀氀琀攀 爀攀挀甀渀漀猀挀甀琀攀 搀攀 攀氀⸀ ഀഀ
Statul poate încheia, după caz, acorduri sau convenţii de cooperare cu orice 挀甀氀琀 爀攀挀甀渀漀猀挀甀琀⸀ ഀഀ
Articolul 14. Recunoasterea cultelor. 㰀倀㸀倀攀渀琀爀甀 愀 瀀甀琀攀愀 猀̀ 猀攀 漀爀最愀渀椀稀攀稀攀 开椁 猀̀ 昀甀渀挀挀椁漀渀攀稀攀Ⰰ 挀甀氀琀攀氀攀 瀀爀攀稀椀渀琀̀ 漀爀最愀渀甀氀甀椀 ഀഀ de stat pentru culte o declaraţie de organizare şi funcţionare, la care se 愀渀攀砀攀愀稀̀ 猀琀愀琀甀琀甀氀 ⠀爀攀最甀氀愀洀攀渀琀甀氀⤀ 搀攀 漀爀最愀渀椀稀愀爀攀 开椁 昀甀渀挀挀椁漀渀愀爀攀Ⰰ 挀甀瀀爀椀渀稀渀搀 ഀഀ informaţii asupra sistemului de organizare şi administrare, însoţit de 瀀爀椀渀挀椀瀀椀椀氀攀 昀甀渀搀愀洀攀渀琀愀氀攀 搀攀 挀爀攀搀椀渀挀́⸁ ഀഀ
Declaraţia specificată la aliniatul 1 din prezentul articol se depune la 漀爀最愀渀甀氀 搀攀 猀琀愀琀 瀀攀渀琀爀甀 挀甀氀琀攀Ⰰ 挀愀爀攀Ⰰ 渀 琀攀爀洀攀渀 搀攀 ㌀ 稀椀氀攀 氀甀挀爀̀琁漀愀爀攀 搀攀 氀愀 搀愀琀愀 ഀഀ depunerii acesteia, va consemna cultul în Registrul cultelor. 㰀倀㸀䴀漀搀甀氀 搀攀 挀椁渀攀爀攀 愀 刀攀最椀猀琀爀甀氀甀椀 挀甀氀琀攀氀漀爀 猀攀 猀琀愀戀椀氀攀开琁攀 搀攀 漀爀最愀渀甀氀 搀攀 猀琀愀琀 ഀഀ pentru culte. 㰀倀㸀츀渀 挀愀稀甀氀 渀攀爀攀猀瀀攀挀琀̀爁椀椀 挀漀渀搀椀挀椁椀氀漀爀 瀀爀攀瘀愀稀甀琀攀 氀愀 愀爀琀椀挀漀氀甀氀 㤀 愀氀椀渀椀愀琀甀氀 琀爀攀椀 ഀഀ din prezenta Lege, la cererea organului de stat pentru culte, recunoaşterea va 瀀甀琀攀愀 昀椀 搀攀挀氀愀爀愀琀̀ 渀甀氀̀Ⰱ 挀甀 椀渀琀攀爀搀椀挀挀椁愀Ⰰ 瀀攀 挀愀氀攀 樀甀搀椀挀椀愀爀̀Ⰱ 搀攀 愀 瀀爀愀挀琀椀挀愀 挀甀氀琀甀氀 ഀഀ pe o perioadă de un an. 㰀倀㸀䌀甀氀琀甀氀 瘀愀 瀀甀琀攀愀 猀愀ⴀ开椁 爀攀椀愀 愀挀琀椀瘀椀琀愀琀攀愀 渀甀洀愀椀 搀甀瀀̀ 挀漀渀昀漀爀洀愀爀攀愀 愀挀攀猀琀甀椀愀 ഀഀ hotărîrii definitive a instanţei de judecată şi cu condiţia respectării 瀀爀攀瘀攀搀攀爀椀氀漀爀 愀氀椀渀攀愀琀攀氀漀爀 渀琀椀 开椁 搀漀椀 愀氀攀 瀀爀攀稀攀渀琀甀氀甀椀 愀爀琀椀挀漀氀⸀ 㰀䈀刀㸀㰀䤀㸀䄀爀琀⸀ 㐀 渀 ഀഀ redacţia Legii 1220 - XV din 12.07.2002 㰀倀㸀㰀䤀㸀䄀爀琀⸀ 㔀 攀砀挀氀甀猀 瀀爀椀渀 䰀攀最攀愀 ㈀㈀ ⴀ 堀嘀 搀椀渀 ㈀⸀ 㜀⸀㈀ ㈀ 㰀⼀䤀㸀ഀഀ
Articolul 16. Organul de stat pentru culte
㰀倀㸀伀爀最愀渀甀氀 搀攀 猀琀愀琀 瀀攀渀琀爀甀 挀甀氀琀攀 攀猀琀攀 匀攀爀瘀椀挀椀甀氀 搀攀 匀琀愀琀 瀀攀渀琀爀甀 倀爀漀戀氀攀洀攀氀攀 ഀഀ
Cultelor. El exercită controlul asupra respectării legislaţiei despre culte şi
瀀爀攀稀椀渀琀̀Ⰱ 搀攀 爀攀最甀氀̀Ⰱ 瀀爀漀瀀甀渀攀爀椀 渀 瘀攀搀攀爀攀愀 瀀攀爀昀攀挀挀椁漀渀̀爁椀椀 开椁 愀爀洀漀渀椀稀̀爁椀椀 ഀഀ
legislaţiei despre culte.
[Art.16 în redaţia Legii nr.1220-XV din
㈀⸀ 㜀⸀㈀ ㈀崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
Organizarea de partide după criteriul confesional este interzisa. 㰀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀刀㸀☀☠☠☠☠☠☠☠☠☠☠⸠⸀㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀ഀഀ
Capitolul III 㰀倀㸀倀䄀吀刀䤀䴀伀一䤀唀䰀 䌀唀䰀吀䔀䰀伀刀 ഀഀ
Articolul 24. Personalitate juridică 㰀倀㸀䌀甀氀琀攀氀攀 爀攀挀甀渀漀猀挀甀琀攀 搀攀 猀琀愀琀 猀甀渀琀 瀀攀爀猀漀愀渀攀 樀甀爀椀搀椀挀攀⸀ 䐀攀瘀椀渀 瀀攀爀猀漀愀渀攀 樀甀爀椀搀椀挀攀 ഀഀ şi parţile lor componente, precum şi instituţiile şi întreprinderile înfiinţate 搀攀 攀氀攀 搀甀瀀̀ 渀爀攀最椀猀琀爀愀爀攀愀 愀挀攀猀琀漀爀愀 渀 挀漀渀昀漀爀洀椀琀愀琀攀 挀甀 爀攀最甀氀愀洀攀渀琀甀氀 瀀爀椀瘀椀渀搀 ഀഀ înregistrarea părţilor componente ale cultelor, a instituţiilor şi 渀琀爀攀瀀爀椀渀搀攀爀椀氀漀爀 渀昀椀椀渀挀愁琀攀 搀攀 攀氀攀⸀ ഀഀ
ACTIVITATEA CULTELOR 㰀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀刀㸀☀☠☠☠☠☠☠☠☠☠⸠⸀㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀ഀഀ
Articolul 32. Neamestecul statului.
㰀倀㸀䌀甀氀琀攀氀攀 爀攀氀椀最椀漀愀猀攀 猀甀渀琀 愀甀琀漀渀漀洀攀Ⰰ 猀攀瀀愀爀愀琀攀 搀攀 猀琀愀琀 开椁 猀攀 戀甀挀甀爀̀ 搀攀 猀瀀爀椀樀椀渀甀氀 ഀഀ
acestuia.
[Alin.1 art.32 introdus prin Legea nr.263-XIV din 24.12.98]
ഀഀ
Statul nu se amestecă în activitatea religioasă a cultelor. Activitatea 攀挀漀渀漀洀椀挀漀ⴀ昀椀渀愀渀挀椀愀爀̀ 愀 挀甀氀琀攀氀漀爀 猀攀 愀昀氀̀ 猀甀戀 挀漀渀琀爀漀氀甀氀 猀琀愀琀甀氀甀椀⸀ 䄀猀甀瀀爀愀 瀀̀爁挀椁氀漀爀 ഀഀ componente ale cultelor, precum şi a instituţiilor şi întreprinderilor 渀昀椀椀渀挀愁琀攀 搀攀 攀氀攀 猀攀 攀砀琀椀渀搀攀 氀攀最椀猀氀愀挀椁愀 昀椀猀挀愀氀̀⸁ ഀഀ
Articolul 38. Limba manifestărilor 㰀倀㸀䌀甀氀琀攀氀攀 昀漀氀漀猀攀猀挀Ⰰ 渀 洀愀渀椀昀攀猀琀̀爁椀氀攀 开椁 愀挀琀椀瘀椀琀愀琀攀愀 氀漀爀Ⰰ 氀椀洀戀愀 洀愀琀攀爀渀̀ 愀 ഀഀ credincioşilor sau limba tradiţională a cultului. 㰀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀刀㸀☀☠☠☠☠☠☠☠☠☠⸠⸀㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀ഀഀ
Capitolul V 㰀倀㸀츀一嘀Ȁ戁ȁ䴁츀一吀唀䰀 䴀伀刀䄀䰀ⴀ刀䔀䰀䤀䜀䤀伀匀 帀䤁 吀䔀伀䰀伀䜀䤀䌀 ഀഀ
Articolul 40. Organizarea şi personalitatea juridică. 㰀倀㸀䌀甀氀琀攀氀攀 猀甀渀琀 氀椀戀攀爀攀 猀̀ⴁ开椁 漀爀最愀渀椀稀攀稀攀 渀瘀̀持́洁渀琀甀氀 瀀攀渀琀爀甀 瀀爀攀最愀琀椀爀攀愀 ഀഀ propriului personal. 㰀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀刀㸀☀☠☠☠☠☠☠☠☠☠⸠⸀㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀ഀഀ
Capitolul VII 㰀倀㸀䐀䤀匀倀伀娀䤀戀䤁䤀 䘀䤀一䄀䰀䔀 帀䤁 吀刀䄀一娀䄀䌀戀䤁䤀 ഀഀ
Articolul 49. Protecţia juridică.
㰀倀㸀伀爀椀挀攀 愀挀琀 挀愀爀攀 渀挀愀氀挀̀ 搀爀攀瀀琀甀爀椀氀攀Ⰰ 挀漀渀猀昀椀渀挀椁琀攀 瀀爀椀渀 瀀爀攀稀攀渀琀愀 䰀攀最攀 开椁 ഀഀ
exercitate în limitele stabilite de aceasta, poate fi atacat pe cale judiciară.
㰀倀㸀倀攀爀猀漀愀渀攀氀攀 挀愀爀攀 猀攀 昀愀挀 瘀椀渀漀瘀愀琀攀 搀攀 渀挀̀氁挀愀爀攀愀 瀀爀攀稀攀渀琀攀椀 氀攀最椀 猀甀渀琀 琀爀愀猀攀 氀愀 ഀഀ
raspundere în modul stabilit de legislaţia în vigoare.
[Alin.2 art.49
椀渀琀爀漀搀甀猀 瀀爀椀渀 䰀攀最攀愀 渀爀⸀㈀㘀㌀ⴀ堀䤀嘀 搀椀渀 ㈀㐀⸀㈀⸀㤀㠀崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
Modificarea şi completarea ulterioară a statutelor (regulamentelor) cultelor
瘀漀爀 昀椀 昀̀持甀琀攀 渀 洀漀搀甀氀 猀琀愀戀椀氀椀琀 挀甀 椀渀昀漀爀洀愀爀攀愀 漀爀最愀渀甀氀甀椀 搀攀 猀琀愀琀 瀀攀渀琀爀甀 挀甀氀琀攀⸀ ഀഀ
[Art. 51 în redaţia Legii nr.1220-XV din 12.07.2002]
㰀倀㸀㰀䈀㸀䄀爀琀椀挀漀氀甀氀 㔀㈀⸀ 㰀⼀䈀㸀吀爀愀琀愀琀攀氀攀 椀渀琀攀爀渀愀挀椁漀渀愀氀攀 ഀഀ
Dacă prin tratatul internaţional la care Republica Moldova este parte sunt
猀琀愀戀椀氀椀琀攀 愀氀琀攀 渀漀爀洀攀 搀攀挀琀 挀攀氀攀 瀀爀攀瘀̀稁甀琀攀 渀 瀀爀攀稀攀渀琀愀 䰀攀最攀Ⰰ 猀攀 愀瀀氀椀挀̀ ഀഀ
dispoziţiile tratatului internaţional.
[Art. 52 introdus prin Legea
渀爀⸀㈀㈀ ⴀ堀嘀 搀椀渀 ㈀⸀ 㜀⸀㈀ ㈀崀㰀⼀䤀㸀 㰀䈀刀㸀㰀䈀刀㸀㰀䈀刀㸀ഀഀ
Presedintele
Republicii Moldova M. SNEGUR
㰀倀㸀漀爀⸀ 䌀栀椀猀椀渀愀甀Ⰰ ㈀㐀 洀愀爀琀椀攀 㤀㈀㈀ 㰀䈀刀㸀一爀⸀㤀㜀㤀ⴀ堀䤀䤀⸀ ഀഀ
Source: Monitor of the Parliament of the Republic of Moldova, no.3, 1992. 㰀䈀刀㸀䰀愀猀琀 愀洀攀渀搀洀攀渀琀猀㨀 伀昀昀椀挀椀愀氀 䴀漀渀椀琀漀爀 漀昀 琀栀攀 刀攀瀀甀戀氀椀挀 漀昀 䴀漀氀搀漀瘀愀 渀漀⸀ ㈀ ഀഀ (17/07/2002) 㰀䠀刀㸀ഀഀ 㰀椀洀最 猀爀挀㴀∀⸀⸀⼀⸀⸀⼀椀洀最猀⼀爀攀琀甀爀渀㈀⸀最椀昀∀ 眀椀搀琀栀㴀㈀㐀 栀攀椀最栀琀㴀㈀㐀 戀漀爀搀攀爀㴀 愀氀琀㴀∀刀䔀吀唀刀一∀㸀㰀⼀愀㸀ഀഀ