On Religios Denominations 㰀倀㸀一漀⸀ 㤀㜀㤀 ⴀ 堀䤀䤀 昀爀漀洀 ㈀㐀⼀ ㌀⼀㤀㤀㈀㰀䈀刀㸀嬀倀愀爀氀椀愀洀攀渀琀 䴀漀渀椀琀漀爀 渀漀⸀㌀ 昀爀漀洀 ഀഀ 30/03/1992]
.............................. 㰀倀㸀䌀栀愀瀀琀攀爀 䤀 ഀഀGENERAL PROVISIONS 㰀倀㸀㰀䈀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 ⸀㰀⼀䈀㸀 䘀爀攀攀搀漀洀 漀昀 䌀漀渀猀挀椀攀渀挀攀 ഀഀ
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion. This 爀椀最栀琀 猀栀愀氀氀 戀攀 洀愀渀椀昀攀猀琀攀搀 椀渀 愀 猀瀀椀爀椀琀 漀昀 琀漀氀攀爀愀渀挀攀 愀渀搀 洀甀琀甀愀氀 爀攀猀瀀攀挀琀 愀渀搀 ഀഀ includes freedom to change one’s religion or belief, to profess a religion or 戀攀氀椀攀昀 攀椀琀栀攀爀 愀氀漀渀攀 漀爀 椀渀 挀漀洀洀甀渀椀琀礀 眀椀琀栀 漀琀栀攀爀猀Ⰰ 椀渀 瀀甀戀氀椀挀 漀爀 瀀爀椀瘀愀琀攀Ⰰ 琀栀爀漀甀最栀 ഀഀ religious denominations, education, practices, and worship. 㰀倀㸀䤀渀 琀栀攀 攀砀攀爀挀椀猀攀 漀昀 琀栀攀 爀椀最栀琀 琀漀 昀爀攀攀搀漀洀 漀昀 挀漀渀猀挀椀攀渀挀攀 愀渀搀 爀攀氀椀最椀漀渀Ⰰ 攀瘀攀爀礀漀渀攀 ഀഀ shall be subject only to such limitations as are prescribed by law and are 渀攀挀攀猀猀愀爀礀 椀渀 愀 搀攀洀漀挀爀愀琀椀挀 猀漀挀椀攀琀礀 椀渀 琀栀攀 椀渀琀攀爀攀猀琀猀 漀昀 瀀甀戀氀椀挀 猀愀昀攀琀礀Ⰰ 昀漀爀 琀栀攀 ഀഀ protection of public order, health or morals, or for the protection of the 爀椀最栀琀猀 愀渀搀 昀爀攀攀搀漀洀猀 漀昀 漀琀栀攀爀猀⸀ 㰀䈀刀㸀㰀䤀㸀嬀䄀爀琀⸀ 愀猀 愀洀攀渀搀攀搀 戀礀 䰀愀眀 渀漀⸀ ㈀㘀㌀ⴀ堀䤀嘀 昀爀漀洀 ഀഀ 24/12/1998] 㰀倀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 ⼀⸀ 㰀⼀䈀㸀䔀砀挀攀猀猀椀瘀攀 倀爀漀猀攀氀礀琀椀猀洀 ഀഀ
Excessive proselytism is prohibited.
㰀倀㸀䔀砀挀攀猀猀椀瘀攀 瀀爀漀猀攀氀礀琀椀猀洀 挀漀渀猀琀椀琀甀琀攀猀 愀渀礀 愀琀琀攀洀瀀琀 琀漀 椀渀昀氀甀攀渀挀攀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 ഀഀ
conscience of other person through violence and abuse by authority.
[Art.
⼀ 椀渀琀爀漀搀甀挀攀搀 戀礀 䰀愀眀 渀漀⸀㈀㘀㌀ⴀ堀䤀嘀 昀爀漀洀 ㈀㐀⼀㈀⼀㤀㤀㠀崀 㰀⼀䤀㸀㰀䈀㸀ഀഀ
Article 2. General Rights and Obligations 㰀倀㸀一漀戀漀搀礀 猀栀愀氀氀 戀攀 瀀攀爀猀攀挀甀琀攀搀 昀漀爀 栀椀猀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 戀攀氀椀攀昀 漀爀 渀漀渀ⴀ戀攀氀椀攀昀⸀ ഀഀ
Religious belief or non-belief, activity within an officially recognized 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀 猀栀愀氀氀 渀漀琀 椀洀瀀攀搀攀 愀渀礀戀漀搀礀 琀漀 漀戀琀愀椀渀 愀渀搀 攀砀攀爀挀椀猀攀 漀渀攀ᤀ猠 ഀഀ civil and political rights and shall not exempt anyone from one’s duties 瀀爀攀猀挀爀椀戀攀搀 氀愀眀⸀ 㰀䈀㸀ഀഀ
Article 3. Freedom of Confession 㰀倀㸀一漀戀漀搀礀 猀栀愀氀氀 戀攀 挀漀渀猀琀爀愀椀渀攀搀 琀漀 攀椀琀栀攀爀 瀀爀愀挀琀椀挀攀 漀爀 渀漀琀 愀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 攀砀攀爀挀椀猀攀 漀昀 ഀഀ any religious denomination, as well as to contribute or not to the expenses of a 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀⸀ 㰀䈀㸀ഀഀ
Article 4. Religious Intolerance 㰀倀㸀刀攀氀椀最椀漀甀猀 椀渀琀漀氀攀爀愀渀挀攀 洀愀渀椀昀攀猀琀攀搀 椀渀 眀愀礀猀Ⰰ 眀栀椀挀栀 椀洀瀀攀搀攀 琀栀攀 瀀爀愀挀琀椀挀攀 漀昀 愀渀 ഀഀ officially recognized denomination, constitute a crime and shall be punished 愀挀挀漀爀搀椀渀最 琀漀 琀栀攀 氀愀眀⸀ ഀഀ
The State guarantees the declaration of religious holidays recognized by it 昀漀爀 爀攀猀琀 愀渀搀 猀瀀椀爀椀琀甀愀氀 搀攀瘀攀氀漀瀀洀攀渀琀⸀ ഀഀ
Article 10. Basic Principles of Religious Denominations’ Organization 㰀倀㸀刀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 愀爀攀 漀爀最愀渀椀稀攀搀 戀愀猀攀搀 漀渀 琀栀攀椀爀 漀眀渀 渀漀爀洀猀 愀挀挀漀爀搀椀渀最 琀漀 ഀഀ their teachings, canons and traditions and enjoy the right to establish 愀猀猀漀挀椀愀琀椀漀渀猀 愀渀搀 昀漀甀渀搀愀琀椀漀渀猀⸀ 㰀䈀㸀ഀഀ
Article 11. Disciplinary Bodies 㰀倀㸀伀昀昀椀挀椀愀氀氀礀 爀攀挀漀最渀椀稀攀搀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀Ⰰ 眀栀椀挀栀 栀愀瘀攀 戀漀搀椀攀猀 攀渀昀漀爀挀椀渀最 ഀഀ the rules of behavior of their employees, shall present these bodies’ statutes 琀漀 琀栀攀 匀琀愀琀攀 䈀漀搀礀 昀漀爀 刀攀氀椀最椀漀甀猀 䐀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀⸀ ഀഀ
RELATIONS BETWEEN STATE AND RELIGIOUS DENOMINATIONS 㰀倀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 ㌀⸀ 㰀⼀䈀㸀䌀漀漀瀀攀爀愀琀椀漀渀 ഀഀ
The state can support the cooperation between traditional Orthodox Church and 漀琀栀攀爀 爀攀挀漀最渀椀稀攀搀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀⸀ ഀഀ
The state can enter, if necessary, into agreements or conventions on 挀漀漀瀀攀爀愀琀椀漀渀 眀椀琀栀 愀渀礀 爀攀挀漀最渀椀稀攀搀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀⸀ 㰀䈀㸀ഀഀ
Article 14. Recognition of Religious Denominations 㰀倀㸀䤀渀 漀爀搀攀爀 琀漀 戀攀 漀爀最愀渀椀稀攀搀 愀渀搀 昀甀渀挀琀椀漀渀Ⰰ 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 猀栀愀氀氀 昀椀氀攀 愀渀 ഀഀ application with the state body for religious denominations about their 漀爀最愀渀椀稀愀琀椀漀渀 愀渀搀 愀挀琀椀瘀椀琀礀Ⰰ 愀渀渀攀砀椀渀最 椀琀猀 猀琀愀琀甀琀攀 漀渀 漀爀最愀渀椀稀愀琀椀漀渀 愀渀搀 愀挀琀椀瘀椀琀礀Ⰰ ഀഀ containing information about organizational system and its management with an 愀渀渀攀砀 漀渀 琀栀攀 洀愀椀渀 瀀爀椀渀挀椀瀀氀攀猀 漀昀 戀攀氀椀攀昀⸀ ഀഀ
The application, mentioned in Paragraph 1 of this Article, is deposited at 琀栀攀 匀琀愀琀攀 䈀漀搀礀 昀漀爀 刀攀氀椀最椀漀甀猀 䐀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀Ⰰ 眀栀椀挀栀Ⰰ 眀椀琀栀椀渀 愀 瀀攀爀椀漀搀 漀昀 ㌀ 眀漀爀欀椀渀最 ഀഀ days starting with day of deposit, shall register the denomination in the 刀攀最椀猀琀爀愀爀 漀昀 刀攀氀椀最椀漀甀猀 䐀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀⸀ ഀഀ
The state body for religious denominations establishes the Regulations on 刀攀最椀猀琀爀愀爀 昀漀爀 刀攀氀椀最椀漀甀猀 䐀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀⸀ ഀഀ
In cases of failure to comply with conditions prescribed by Paragraph 3 of 䄀爀琀椀挀氀攀 㤀 漀昀 瀀爀攀猀攀渀琀 䰀愀眀Ⰰ 琀栀攀 爀攀最椀猀琀爀愀琀椀漀渀 椀猀 爀攀挀漀最渀椀稀攀搀 椀渀瘀愀氀椀搀 漀渀 琀栀攀 搀攀洀愀渀搀 ഀഀ of the state body for religious denominations, with a prohibition to function 昀漀爀 甀瀀 琀漀 漀渀攀 礀攀愀爀 戀愀猀攀搀 漀渀 挀漀甀爀琀ᤀ猠 搀攀挀椀猀椀漀渀⸀ ഀഀ
Religious Denomination can restart its activity only in cases of fulfilling
挀漀甀爀琀 搀攀挀椀猀椀漀渀 爀攀焀甀椀爀攀洀攀渀琀猀 愀渀搀 琀栀攀 爀攀焀甀椀爀攀洀攀渀琀猀 瀀爀攀猀挀爀椀戀攀搀 戀礀 倀愀爀愀最爀愀瀀栀 愀渀搀 ㈀ ഀഀ
of the present Article.
[Article 14 as amended by Law no.1220-XV from
㈀⼀ 㜀⼀㈀ ㈀崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
Article 15 excluded by Law no.1220-XV from 12/07/2002. 㰀倀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 㘀⸀㰀⼀䈀㸀 吀栀攀 匀琀愀琀攀 䈀漀搀礀 昀漀爀 刀攀氀椀最椀漀甀猀 䐀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 ഀഀ
The state body responsible for religious denominations is the State Religious
䐀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 匀攀爀瘀椀挀攀⸀ 䤀琀猀 昀甀渀挀琀椀漀渀猀 椀渀挀氀甀搀攀 琀栀攀 猀甀瀀攀爀瘀椀猀椀漀渀 漀昀 攀渀昀漀爀挀攀洀攀渀琀 漀昀 ഀഀ
current legislation on religious denominations and presentation of legislative
搀爀愀昀琀猀 昀漀爀 椀洀瀀爀漀瘀攀洀攀渀琀 愀渀搀 栀愀爀洀漀渀椀稀愀琀椀漀渀 漀昀 氀攀最椀猀氀愀琀椀瘀攀 昀爀愀洀攀眀漀爀欀 漀渀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 ഀഀ
denominations.
[Article 16 as amended by Law no.1220-XV from 12/07/2002
崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
Chapter III 㰀倀㸀吀䠀䔀 倀刀伀倀䔀刀吀夀 伀䘀 刀䔀䰀䤀䜀䤀伀唀匀 䐀䔀一伀䴀䤀一䄀吀䤀伀一匀 㰀䈀㸀ഀഀ
Article 24. Legal Status 㰀倀㸀刀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 琀栀愀琀 愀爀攀 漀昀昀椀挀椀愀氀氀礀 爀攀最椀猀琀攀爀攀搀 栀愀瘀攀 樀甀爀椀搀椀挀愀氀 ഀഀ personality. Are considered juridical persons also religious denominations’ 椀渀琀攀最爀愀氀 瀀愀爀琀猀Ⰰ 椀渀猀琀椀琀甀琀椀漀渀猀 愀渀搀 攀渀琀攀爀瀀爀椀猀攀猀 昀漀甀渀搀攀搀 戀礀 琀栀攀洀 愀昀琀攀爀 爀攀最椀猀琀攀爀椀渀最 ഀഀ them according to the Statute on Religious Denominations Integral Parts 刀攀最椀猀琀爀愀琀椀漀渀⸀ ഀഀ
ACTIVITY OF RELIGIOUS DENOMINATIONS 㰀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀刀㸀☀☠☠☠☠☠☠☠⸠⸀㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀㸀ഀഀ
Article 32. State Non-Interference
㰀倀㸀刀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 愀爀攀 椀渀搀攀瀀攀渀搀攀渀琀Ⰰ 猀攀瀀愀爀愀琀攀搀 昀爀漀洀 琀栀攀 猀琀愀琀攀 愀渀搀 攀渀樀漀礀 ഀഀ
state’s support.
[Par. 1 Art. 32 introduced by Law no. 263-XIV from
㈀㐀⼀㈀⼀㤀㤀㠀崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
State shall not interfere with religious activities of religious 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀⸀ 吀栀攀椀爀 攀挀漀渀漀洀椀挀 愀渀搀 昀椀渀愀渀挀椀愀氀 愀挀琀椀瘀椀琀椀攀猀 愀爀攀 猀甀瀀攀爀瘀椀猀攀搀 戀礀 琀栀攀 ഀഀ state. Integral parts, institutions and enterprises established by religious 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 愀爀攀 猀甀戀樀攀挀琀 琀漀 琀愀砀 氀愀眀 漀昀 琀栀攀 猀琀愀琀攀⸀ ഀഀ
Article 38. The Language Used by Religious Denominations 㰀倀㸀刀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀 甀猀攀 琀栀攀 洀漀琀栀攀爀 琀漀渀最甀攀 漀昀 琀栀攀椀爀 戀攀氀椀攀瘀攀爀猀 漀爀 琀栀攀 ഀഀ traditional language of religion/belief when performing services and other 愀挀琀椀瘀椀琀椀攀猀⸀ ഀഀ
RELIGIOUS, MORAL, AND THEOLOGICAL EDUCATION 㰀倀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 㐀 ⸀ 㰀⼀䈀㸀伀爀最愀渀椀稀愀琀椀漀渀 愀渀搀 䨀甀爀椀搀椀挀愀氀 猀琀愀琀甀猀 ഀഀ
Religious Denominations may freely organize education aiming at preparing 瀀攀爀猀漀渀渀攀氀 昀漀爀 琀栀攀椀爀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 愀挀琀椀瘀椀琀椀攀猀⸀ ഀഀ
CONCLUDNG AND TRANSITIONAL PROVISIONS 㰀倀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 㐀㤀⸀ 㰀⼀䈀㸀䨀甀搀椀挀椀愀氀 倀爀漀琀攀挀琀椀漀渀 ഀഀ
Any act, infringing the rights set for by the present Law and exercised 愀挀挀漀爀搀椀渀最氀礀Ⰰ 挀愀渀 戀攀 瀀爀漀猀攀挀甀琀攀搀 戀攀昀漀爀攀 愀 挀漀甀爀琀 漀昀 氀愀眀⸀ ഀഀ
Anybody found guilty of infringement of the present Law is held responsible 椀渀 愀挀挀漀爀搀愀渀挀攀 眀椀琀栀 挀甀爀爀攀渀琀 氀攀最椀猀氀愀琀椀漀渀⸀ 㰀䈀刀㸀㰀䤀㸀嬀倀愀爀⸀㈀ 漀昀 䄀爀琀⸀㐀㤀 椀渀琀爀漀搀甀挀攀搀 戀礀 ഀഀ Law no.263-XIV from 24/12/1998] 㰀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀刀㸀☀☠☠☠☠☠☠☠⸠⸀㰀⼀䌀䔀一吀䔀刀㸀㰀䈀㸀ഀഀ
Article 51. Amendment and Completion of Statutes 㰀倀㸀吀栀攀 愀洀攀渀搀洀攀渀琀 愀渀搀 挀漀洀瀀氀攀琀椀漀渀 漀昀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀 猀琀愀琀甀琀攀猀 猀栀愀氀氀 戀攀 ഀഀ performed according to the established rules with mandatory notice of the state 戀漀搀礀 昀漀爀 爀攀氀椀最椀漀甀猀 搀攀渀漀洀椀渀愀琀椀漀渀猀⸀ 㰀䈀刀㸀㰀䤀㸀嬀䄀爀琀⸀㔀 愀猀 愀洀攀渀搀攀搀 戀礀 䰀愀眀 渀漀⸀㈀㈀ ⴀ堀嘀 ഀഀ from 12/07/2002] 㰀倀㸀䄀爀琀椀挀氀攀 㔀㈀⸀ 㰀⼀䈀㸀䤀渀琀攀爀渀愀琀椀漀渀愀氀 吀爀攀愀琀椀攀猀 ഀഀ
If an international treaty, to which the Republic of Moldova is party,
攀猀琀愀戀氀椀猀栀攀猀 漀琀栀攀爀 渀漀爀洀猀 琀栀愀渀 琀栀漀猀攀 挀漀渀琀愀椀渀攀搀 椀渀 琀栀攀 瀀爀攀猀攀渀琀 䰀愀眀Ⰰ 琀栀攀 瀀爀漀瘀椀猀椀漀渀猀 ഀഀ
of the international treaty prevail.
[Art. 52 introduced by Law
渀漀⸀㈀㈀ ⴀ堀嘀 昀爀漀洀 ㈀⼀ 㜀⼀㈀ ㈀崀㰀⼀䤀㸀 ഀഀ
The President of
The Republic of Moldova M. Snegur
㰀倀㸀䌀栀椀猀椀渀愀甀Ⰰ ㈀㐀 䴀愀爀挀栀 㤀㤀㈀ 㰀䈀刀㸀一漀⸀ 㤀㜀㤀ⴀ堀䤀䤀 ഀഀ
Source: Unofficial Translation
㰀䠀刀㸀ഀഀ 㰀椀洀最 猀爀挀㴀∀⸀⸀⼀⸀⸀⼀椀洀最猀⼀爀攀琀甀爀渀㈀⸀最椀昀∀ 眀椀搀琀栀㴀㈀㐀 栀攀椀最栀琀㴀㈀㐀 戀漀爀搀攀爀㴀 愀氀琀㴀∀刀䔀吀唀刀一∀㸀㰀⼀愀㸀ഀഀ